서경덕 교수가 추자현 SNS 속 김치의 중국어 표기가 잘못됐다고 지적했다. 사진은 서경덕 교수가 추자현 SNS를 캡처해 올린 것.


서경덕 성신여대 교수가 배우 추자현의 개인 콘텐츠 속 김치의 중국어 표기가 '파오차이'로 잘못됐다고 지적했다.

서경덕 교수는 21일 자신의 인스타그램을 통해 "지난 주말 울 팔로워 님들이 정말로 많은 제보를 해 주신 게 있다"며 "다름이 아니라 한국과 중국을 오가면서 활발한 연기 활동을 보여주고 있는 배우 추자현 씨가 자신의 차오홍슈(중국판 인스타그램)에 라면 먹는 모습이 담긴 짧은 영상을 게재했다. 하지만 라면에 김치를 싸 먹는 장면에서 김치를 자막에 '파오차이(泡菜)'로 표기해 논란이 된 것"이라고 밝혔다. 캡처해서 함께 게시한 이미지에서 추자현은 라면을 김치에 싸서 먹고 있는데, 중국어 자막을 '파오차이(泡菜)'로 오기했다.서 교수는 "안 그래도 중국쪽에서 활발히 활동하는 연예인, 인플루언서 등이 많은데 국위선양도 하고, 외화도 벌어오는 건 칭찬받아 마땅하지만 이런 실수는 더이상 하지 말았으면 한다"고 일침했다. 이어 "최근 중국의 김치공정, 한복공정 등 어이없는 일들이 벌어지는 상황에서, 특히 대외적인 영향력이 있는 사람들이라면 국가적인 기본적 정서는 헤아릴줄 알아야만 한다고 생각한다"고 강조했다.

사진=서경덕 교수 인스타그램


서 교수는 "암튼 중국의 김치공정 이후, 우리 누리꾼들은 전 세계 곳곳에서 한국의 김치를 파오차이로 잘못 표기한 부분을 고치기 위한 노력들이 꾸준히 펼쳐지고 있다. 그리고 그간에 좋은 성과들도 많았다"며 "아무쪼록 이런 작은 변화들이 모여 김치가 대한민국 대표 음식으로써 전 세계인들에게 꾸준히 사랑받을 수 있길 바랄 뿐"이라고 전했다. 그러면서 "#대한민국 #한국 #음식 #전통음식 #대표음식 #Korea #Kimchi #KimchiFromKorea" 등 해시태그를 달아 김치의 표기법과 김치가 한국 대표 전통음식임을 한 번 더 강조했다.

김지원 텐아시아 기자 bella@tenasia.co.kr

© 텐아시아, 무단전재 및 재배포 금지